Изучение английского по сериалам: ЗА и ПРОТИВ
Без английского в наши дни сложно развиваться профессионально и идти вверх по карьерной лестнице. Запрос на изучение языка большой. Соответственно, спрос рождает предложение. Рынок переполнен учебными курсами, платформами, новыми методиками, чтобы можно было освоить английский как с преподавателем, так и самостоятельно.
Веяние последних 5 лет - изучение английского по сериалам на языке оригинала. В голове сразу возникает картинка – лежу на диване, смотрю сериал, особо не напрягаюсь и получаю результат. Звучит заманчиво, верно?
В этом методе действительно есть свои плюсы, но, к сожалению, и минусы тоже. Об этом наша статья.
ПЛЮСЫ
Существует стереотип, что фильмы, сериалы и шоу в оригинале могут смотреть только люди с высоким уровнем языка. Из-за этого заблуждения многие лишают себя отличного способа создать языковой фон и, как результат, самостоятельно улучшить навык восприятия на слух.
Ярким примером пользы от просмотра видео контента в оригинале являются жители скандинавских стран. Дело в том, что в Норвегии, Швеции и Дании англоязычные фильмы, сериалы, передачи не переводят на родной язык. Их показывают по телевидению в оригинальной озвучке.
Благодаря этому, практически все жители этих стран являются билингвами, и их английский звучит как у носителей из Великобритании, США или Австралии.
Главные “ЗА” в изучении языка по сериалам являются:
- Развитие восприятия на слух, или аудирование. Очень полезный навык, который развивается благодаря постоянной практике.
- Современная лексика. При просмотре сериалов вы пополняете словарный запас актуальными фразами и идиомами, академический сухой язык из учебников становится более живым и естественным.
МИНУСЫ
Прежде всего хотим отметить, что одного просмотра сериалов недостаточно для полноценного освоения иностранного языка.
“Подсесть” на сериал (get hooked on a series) — отличный способ улучшить свой английский. Именно УЛУЧШИТЬ, а не выучить!
Есть разные варианты методик. Одни смотрят эпизод любимого сериала на уроке и разбирают новую лексику с переводом. Другие просматривают короткие сегменты по 5-10 минут и обсуждают увиденное, но все равно через объяснение происходящего на родном языке, чтобы было понятно, что вообще происходит.
Минусом вышеперечисленных методов является перевод. Он недопустим. Восприятие лексики на слух в контексте позволяет запомнить новые слова и выражения быстрее и качественнее.
Второй минус - отсутствие практики. Все полученные знания необходимо закреплять в устной речи, отрабатывать вместе с преподавателем или посещать разговорные клубы.
Третий минус – отсутствие системы. Просмотр сериалов – достаточно хаотичное занятие. Если нет четко разработанной программы, которая позволяет преподносить и усваивать материал последовательно, будет сложно создать фундамент. Грамматику следует изучать в определённой очерёдности, от простого к сложному. В противном случае будет путаница даже с простейшими конструкциями.
ВЫВОД:
Просмотр сериалов в оригинале принесёт больше пользы, если параллельно вы будете регулярно и системно заниматься с преподавателем или в рамках языковой школы по определенной программе.